天津外国语大学:“文明互鉴·文明互译”推动中外交流

2019年10月31日16:53  来源:人民网-天津频道
 

人民网天津10月31日电 今天上午,天津市人民政府新闻办公室召开天津外国语大学“文明互鉴·文明互译”首届学术交流季新闻发布会。

天津市教育委员会副主任白海力出席发布会并表示,围绕“文明互鉴·文明互译”主题集中开展学术交流活动,是天津外国语大学发挥自身优势,阐释好中国理论,讲述好中国故事,传播好中国声音,展示好中国形象,推动中华文化与世界文明交流互鉴的生动实践。

天津外国语大学 “文明互鉴·文明互译” 首届学术交流季新闻发布会召开。孙一凡/摄

发布会上,天津外国语大学党委书记殷奇介绍了学术交流季活动的缘起、学校的基本情况及学校在文明互鉴中承担的使命。天津外国语大学翻译与跨文化传播研究院院长王铭玉教授介绍了本届学术交流季计划开展的10项重点活动。

首届“文明互鉴·文明互译”学术交流季将在10月至12月举办,旨在以中央文献外译为抓手,通过开展培养高端翻译人才、打造外译精品成果、夯实外译学术研究、扩大合作与交流等具体举措,进一步服务国家文化发展战略,助推中国对外话语体系建设。

首届学术交流季将邀请百余名专家学者围绕“文明互鉴”和“文明互译”,举办“人类命运共同体视域下的文明交流互鉴与全球治理——国别和区域研究高端论坛·2019”“新中国外交70年·从天津走出去的共和国大使高端论坛”“世界主要国家主题文化节”等系列学术和文化交流活动;编辑、翻译出版《“一带一路”研究文集》《中央文献核心语汇辞典(中英、中俄、中日)》《中央文献外译研究成果文库》《中国共产党的九十年(第三册英译本)》及《中国世界级非物质文化遗产概览(多语种)》等系列丛书。

据了解,目前,天津外国语大学外语语种总数已达32个,与中共中央党史和文献研究院合作共建了“中央文献翻译研究基地”,联合开展“党和国家重要文献对外翻译研究”博士人才培养,通过本硕博高端翻译人才培养体系建设,不断为党和国家政治文化对外宣传事业培养和输送高层次翻译人才,为增强对外宣传主动权、提升对外话语能力做出了积极的贡献。

(责编:孙一凡、王浩)

推荐阅读

“夜经济”如何红火起来

近期,各地纷纷出台相关推进举措,线上线下业态联手参与,消费者热情高涨,“夜经济”持续走红。繁荣的夜间经济,正逐渐成为支撑消费升级、推动经济增长的重要力量。夜间消费怎样才能更有后劲?管理和配套服务应如何跟上?
【详细】
天津频道|独家关注|高层动态
|观点评论“夜经济”如何红火起来 近期,各地纷纷出台相关推进举措,线上线下业态联手参与,消费者热情高涨,“夜经济”持续走红。繁荣的夜间经济,正逐渐成为支撑消费升级、推动经济增长的重要力量。夜间消费怎样才能更有后劲?管理和配套服务应如何跟上? 【详细】

天津频道|独家关注|高层动态 |观点评论


天津市优秀科技工作者


天津市委组织部、市人社局、市科协联合开展“弘扬爱国奋斗精神、建功立业新时代”天津市优秀科技工作者标兵和天津市优秀科技工作者评选表彰工作。经过广泛发动,基层推荐,10名科技工作者获得“天津市优秀科技工作者标兵”荣誉称号。
【详细】
商业财经|游在天津|科教文体|民生舆情 天津市优秀科技工作者 天津市委组织部、市人社局、市科协联合开展“弘扬爱国奋斗精神、建功立业新时代”天津市优秀科技工作者标兵和天津市优秀科技工作者评选表彰工作。经过广泛发动,基层推荐,10名科技工作者获得“天津市优秀科技工作者标兵”荣誉称号。 【详细】

商业财经|游在天津|科教文体|民生舆情

本网原创